Ne brinite se pretraživanjem libreta Verdijeve opere, La forza del destino, jer popularnu ariju „Si un jour“ nećete pronaći nigdje na njenim stranicama. Inspirirala ga je i temeljila se na melodičnom uvertu opere (poslušajte njujoršku filharmoniju kako uvertira na YouTubeu), što je široko prepoznato djelomično zahvaljujući reklamnoj kampanji kompanije za alkoholna pića Stella Artois (pogledajte reklamu na YouTubeu) i film iz 1986. Jean de Florette (pogledajte trailer filma na YouTubeu). Postao je još popularniji kada je pjevačica, Natasha Marsh, početkom 2007. godine uključila pjesmu u svoj debitantski album, na vrhu britanske ljestvice klasičnih umjetnika. Poslušajte Marshinu izvedbu "Si un jour" na YouTubeu. Tada je 2008. britanski tenor Jonathan Ansell (član klasičnog kvarteta G4) snimio ariju za svoj debitantski solo album. Poslušajte Ansellovu izvedbu "Si un jour" na YouTube-u i slijedite tekst dalje do Ansellove verzije arije u nastavku.
Više poznatih tekstova Arije
"In uomini, in soldati" Tekst i prijevod teksta
"Mi chiamano Mimi" Tekst i prijevod teksta
"O Patria Mia" Tekst i prijevod teksta
Lyrics (Francuski) "Si un jour"
Si un jour tu me quittais
Si un jour abandonee
Je de vais mourir d'aimer
C'est la mort que j'ai pouserai
Si un jour do m'oubliais
Si un jour seule, seule devais
Je devais vivre sans t'aimer
Mon Coeur lui se briserai
Si un jour le soleil ne brillait plus
Notre amour lui, lui serait devolu
Il n'est qu'a deux que nous pouvons vivre
Si nous desirons sur vivre
Si un jour, oui, si un jour l'a
Mour enretour d'un nouveau jour
Si un jour
Si un jour tu me quittais
Si un jour abandonee
Je de vais mourir d'aimer
C'est la mort que j'ai pouserai
Si un jour tu me quittais
Si un jour tu t'eloignais
Le temps lui aira grob
Notre vien un žaljenje
Notre amour lui, lui serait devolu
Il n'est qu'a deux que nous pouvons vivre
Si nous desirons sur vivre
Si un jour, oui, si un jour l'a
Mour enretour d'un nouveau jour
Si un jour
Si un jour tu me quittais
Si un jour abandonee
Je de vais mourir d'aimer
C'est la mort que j'ai pouserai
Si un jour tu me quittais
Prijevod engleskog jezika "Si un jour"
Da me jednog dana napustiš
Kad bi me jednog dana napustio
Umirem od ljubavi
Tražim smrt
Da ste me jednog dana zaboravili
Ako za jedan jedini dan
Morao sam živjeti bez da te volim
Srce bi mi se slomilo
Kad bi jednog dana sunce više zasjalo
Naša bi ljubav bila njegova
Samo zajedno možemo živjeti
Ako želimo živjeti dalje
Ako jedan dan, da, ako jedan dan
Meko okruženje novog dana
Ako jednog dana
Da me jednog dana napustiš
Kad bi me jednog dana napustio
Umirem od ljubavi
Tražim smrt
Da me jednog dana napustiš
Kad biste jednog dana otišli
Vrijeme je da bude ozbiljan
Ili će žaljenje brzo doći
Naša bi ljubav bila njegova
Samo zajedno možemo živjeti
Ako želimo živjeti dalje
Ako jedan dan, da, ako jedan dan
Meko okruženje novog dana
Ako jednog dana
Da me jednog dana napustiš
Kad bi me jednog dana napustio
Umirem od ljubavi
Tražim smrt
Da me jednog dana napustiš
Kad biste jednog dana otišli
Vrijeme je da bude ozbiljan
Ili će žaljenje brzo doći